Erzsébet kommnetjében idézett latin mondatról a következők jutottak eszembe:
„Non est volentis, neque currentis, sed miserrentis Dei.”
Az Ottlik regény mottójának mondata eredetileg a Bibliában található. Ki is kerestem, hogy pontosan hol.. Szent Pál írja a rómaiaknak szóló levelében (9. fejezet, 16. vers). A Szent István Társulat által kiadott Bbibliában ezt a következőképpen olvashatjuk.
„…nem azon fordul a dolog, aki erőlködik vagy törekszik, hanem a könyörülő Istenen”.
Ez egy nagyon szép és fontos idézet. Érdemes szem előtt tartani. Ezzel együtt eszembe jutott mellé egy kis vándoranekdota is...

Árvízi segítség

Nagy árvíz van. János bácsi falujánál átszakad a gát. János bácsi házát bekeríti a víz. Arra jön egy ember csónakkal. Hívja, hogy menjen vele, de János elutasítja mondván:
- Nem lesz nekem semmi bajom, megment engem az Isten, hiszen azt ígérte, hogy ha hittel imádkozunk, teljesíti a kéréseinket. A csónak elmegy. A víz egyre emelkedik. János bácsi már a padlásajtóban ül és imádkozik, hogy ne történjen baja. Újabb csónak érkezik, hogy biztonságos helyre vigyék, de ezt is elutasítja. A víz már olyan magas, hogy az öreg már a tetőn kapaszkodik. Megint jön egy mentőcsónak, már indulnak is az emberek, hogy megmentsék az öreget. De ő nem hajlandó menni, mondván, ő azért imádkozik, hogy Isten megszabadítsa ebből a helyzetből, hát majd meg is szabadítja, nem kell elmennie innen. Épp csak eleveznek a csónakkal, a kis ház összedől, János bácsit elnyelik a hullámok. Fenn a mennyben az Úr előtt áll, és szemrehányóan mondja:
- Azt ígérted, Uram, hogy amit hittel kérünk Tőled, meg is kapjuk. Én imádkoztam, hogy ments meg, s Te nem hallgattál meg.
- Én? – kérdezi az Úr. - Én három csónakot is küldtem a megmentésedre…!

Szerző: empszi  2007.07.04. 22:18 3 komment

A bejegyzés trackback címe:

https://empszi.blog.hu/api/trackback/id/tr385913773

Kommentek:

A hozzászólások a vonatkozó jogszabályok  értelmében felhasználói tartalomnak minősülnek, értük a szolgáltatás technikai  üzemeltetője semmilyen felelősséget nem vállal, azokat nem ellenőrzi. Kifogás esetén forduljon a blog szerkesztőjéhez. Részletek a  Felhasználási feltételekben és az adatvédelmi tájékoztatóban.

Hevér Erzsébet 2007.07.05. 07:14:47

Kedves M! Köszönöm szépen, hogy kikerested. Gondoltam, hogy lesz valaki, aki tudni fogja, mi az eredeti helye. Nagyon szép a magyar fordítás is, meg fogom nézni én is Szent Pál levelét.

Lazac 2007.07.05. 10:48:24

Nagyon szép az idézet így már számomra is érthető volt. Köszönöm szépen M! A történet aranyos, már ismertem, de akkor is.
süti beállítások módosítása